4-7.☆☆☆《庚桑楚解密》论道的本性级别与之委蛇同波
《庚桑楚》解密
【原文1】老聃之役有者,偏得老聃之道,以北居畏垒之山。其臣之画 然知者去之,其妾之挈qiè然仁者远之。拥肿之与居,鞅掌之为使。居三 年,畏垒大壤。畏垒之民相与言曰:“庚桑子之始来,吾洒然异之。 今吾日计之而不足,岁计之而有余。庶几其圣人乎!子胡不相与尸而祝之,社而稷之乎?”
①役:弟子。古代弟子事师,要供其驱使,不惮艰危,故称。 庚桑楚:姓庚桑,名楚,老聃弟子。也作“亢仓子”。②偏得:独得。③畏垒之山:虚构的山名。④臣:泛指左右服役之人。与下文的“妾”字义同。 画然:明察秋毫的样子。⑤挈(qiè切)然:标举的样子。⑥拥肿:呆笨无知的样子。⑦鞅掌:愚朴不仁的样子。⑧壤:通“穰”,岁丰。⑨洒然:惊异的样子。⑩尸:本指庙中神像,这里指设神位。 祝:祝祷。
【译文】老聃的弟子中有一个叫庚桑楚的,独得老聃真传,居住在北边的畏垒山,他的奴仆中喜欢炫耀才智的都被辞去,侍婢中标榜仁义的就被他疏远;只有敦厚朴实的人跟他住在一起,勤劳的为他所用。居住三年,畏垒山一带大丰收。畏垒山一带的老百姓互相议论说:“庚桑楚刚来畏垒山的时候,我们都没有见过这样的,感觉很惊讶。如今我们***天地计算收入虽然还嫌不足,但一年总的计算收益也还富足有余。庚桑楚恐怕就是圣人了吧!大家何不共同像供奉神灵一样供奉他,像对待国君一样地敬重他?”
【导读】畏垒之民像供奉神灵一样供奉他,像对待国君一样地敬重他。讲的是民众认知级别地下。
【原文2】庚桑子闻之,南面而不释然。弟子异之。庚桑 子曰:“弟子何异于予?夫春气发而百草生,正得秋而万宝成。夫春 与秋,岂无得而然哉?天道已行矣。吾闻至人,尸居环堵之室,而百 姓猖狂,不知所如往。今以畏垒之细民,而窃窃焉欲俎(zǔ)豆予于贤人之 间,我其杓(biāo)之人邪?吾是以不释于老聃之言。”弟子曰:“不然。夫 寻常之沟,巨鱼无所还其体,而鲵鳅为之制;步仞之丘陵,巨兽无所 隐其躯,而孽(niè)狐为之祥。且夫尊贤授能,先善与利,自古尧、舜以然 ,而况畏垒之民乎!夫子亦听矣!”庚桑子曰:“小子来!夫函车之 兽,介而离山,则不免于网罟之患;吞舟之鱼,荡而失水,则蚁能苦 之。故鸟兽不厌高,鱼鳖不厌深。夫全其形生之人,藏其身也,不厌深眇(miǎo)而已矣!且夫二子者,又何足以称扬哉!是其于辩也,将妄凿垣墙而殖蓬蒿也,简发而栉(zhì),数米而炊,窃窃乎又何足以济世哉!举贤 则民相轧,任知则民相盗。之数物者,不足以厚民。民之于利甚勤, 子有杀父,臣有杀君;正昼为盗,日中穴阫péi。吾语女:大乱之本,必生于尧、舜之间,其末存乎千世之后。千世之后,其必有人与人相食者也。”
⑪释然:怡悦的样子。释,通“怿”。⑫正得秋:当为“正秋得”之误。 宝:当为“实”字之误。⑬尸居:像尸体那样静居。 环堵之室:方丈陋室。堵,一丈。⑭猖狂:率真任性。⑮细民:犹言“小民”,即普通百姓。⑯窃窃:私议的样子。 俎、豆:皆祭祀时所用的器具。这里作动词,意谓奉祀、尊崇。⑰其:岂。 杓(biāo标):标准,榜样。⑱还:通“旋”,回。⑲鲵、鳅:皆小鱼。 制:通“折”,折转回旋。⑳步:六尺为步。㉑㜸(niè孽):通“孽”,妖。 祥:怪,妖孽。㉒听:谓听任畏垒百姓的尊崇。㉓函:通“含”,吞。㉔介:独。㉕砀(dàng宕):被荡出,流荡。㉖生:通“性”。㉗眇:远。㉘二子:指尧、舜。㉙辩:通“辨”,谓区别贤、能、善、利等。㉚殖:种植。㉛简:选择。 栉:梳理。㉜数:计点。㉝窃窃:计较的样子。㉞轧:倾轧。㉟之:此。 数物:指贤、能、善、利。㊱勤:殷切企望。㊲穴阫(pēi胚):挖穿墙壁。穴,挖穿。阫,墙。㊳末:末流,流弊。
【译文】庚桑楚听到了大家的谈论,坐朝南方心里很不愉快。弟子们感到奇怪。庚桑楚说:“你们对我有什么感到奇怪呢?春天阳气蒸腾勃发百草生长,正当秋天时节庄稼成熟果实累累。春天与秋天,难道无所遵循就能够这样吗?这是自然规律的运行与变化。我听说道德修养极高的人,像没有生命的人一样虚淡宁静地生活在斗室小屋内,而百姓纵任不羁全不知道应该做些什么。如今畏垒山一带的庶民百姓私下里谈论想把我列入贤人的行列而加以供奉,我难道乐意成为众人所注目的人吗?我正因为遵从老聃的教诲而对此大不愉快。”弟子说:“不是这样的。小水沟里,大鱼没有办法回转它的身体,可是小小的泥鳅却能转身自如;矮小的山丘,大的野兽没有办法隐匿它的躯体,可是妖狐却正好得以栖身。况且尊重贤才授权能人,以善为先给人利禄,从尧舜时代起就是这样,何况畏垒山一带的百姓呢!先生你还是顺从大家的心意吧!”庚桑楚说:“小子你过来!口能含车的巨兽,孤零零地离开山野,那就不能免于罗网的灾祸;口能吞舟的大鱼,一旦被水波荡出水流,小小的蚂蚁也会使它困苦不堪。所以鸟兽不厌山高,鱼鳖不厌水深。保全身形本性的人,隐匿自己的身形,不厌深幽高远罢了。至于尧与舜两个人,又哪里值得加以称赞和褒扬呢!尧与舜那样分辨世上的善恶贤愚,就像是在胡乱地毁坏好端端的垣墙而去种上没有什么用处的蓬蒿。选择头发来梳理,点数米粒来烹煮,计较于区区小事又怎么能够有益于世啊!举荐贤才人民就会相互出现伤害,任用智能百姓就会相互出现伪诈。这数种作法,不足以给人民带来好处。人们对于追求私利向来十分迫切,为了私利有的儿子杀了父亲,有的臣子杀了国君,大白天抢人,光天化日之下在别人墙上打洞。我告诉你,天下大乱的根源,必定是产生于尧舜的时代,而它的流毒和遗害又一定会留存于千年之后。千年之后,还将会出现人与人相食的情况哩!”
【导读】庚桑楚被众人视为圣人,遭到他的否定。看看他的理由:函车之 兽,介而离山,则不免于网罟之患;吞舟之鱼,荡而失水,则蚁能苦之。故鸟兽不厌高,鱼鳖不厌深。夫全其形生之人,藏其身也,不厌深眇(miǎo)而已矣!
大级别的函车之兽、吞舟之鱼离开适宜的环境,不能藏身。举贤任能是本末倒置,数米而炊。
老子、庚桑楚、弟子、尧与舜、畏垒之民五者的认知级别是有差异的。老子的认知级别***,能为人讲卫生之经,庚桑楚的认知级别超越世人,看透举贤任能的弊端,高瞻远瞩。尧与舜举贤任能,它的流毒和遗害又一定会留存于千年之后。千年之后,还将会出现人与人相食的情况哩!弟子随波逐流,人云亦云,众人愚昧无知,崇拜权威。
【原文3】南荣趎chú蹴然正坐曰:“若趎之年者已长矣,将恶乎托业以及此言邪 ?”庚桑子曰:“全汝形,抱汝生,无使汝思虑营营。若此三年,则 可以及此言矣!”南荣趎曰:“目之与形,吾不知其异也,而盲者不 能自见;耳之与形,吾不知其异也,而聋者不能自闻;心之与形,吾不知其异也,而狂者不能自得。形之与形亦辟矣,而物或间之邪?欲 相求而不能相得。今谓趎曰:‘全汝形,抱汝生,无使汝思虑营营。’ 趎勉闻道达耳矣!”庚桑子曰:“辞尽矣,奔蜂不能化藿蠋 huò zhú ,越鸡 不能伏鹄卵,鲁鸡固能矣!鸡之与鸡,其德非不同也。有能与不能者 ,其才固有巨小也。今吾才小,小足以化子。子胡不南见老子!”南 荣趎赢粮,七日七夜至老子之所。老子曰:“子自楚之所来乎?”南 荣趎曰:“唯。”老子曰:“子何与人偕来之众也?”南荣趎惧然顾 其后。老子曰:“子不知吾所谓乎?”南荣趎俯而惭,仰而叹,曰: “今者吾忘吾答,因失吾问。”老子曰:“何谓也?”南荣趎曰:“ 不知乎人谓我朱愚,知乎反愁我躯;不仁则害人,仁则反愁我身;不 义则伤彼,义则反愁我己。我安逃此而可?此三言者,趎之所患也。 愿因楚而问之。”老子曰:“向吾见若眉睫之间,吾因以得汝矣。今 汝又言而信之。若规规然若丧父母,揭竿而求诸海也。女亡人哉!惘 惘乎,汝欲反汝情性而无由入,可怜哉!”南荣趎请入就舍,召其所 好,去其所恶。十日自愁,复见老子 。老子曰:“汝自洒濯,孰哉郁郁乎!然而其中津津乎犹有恶也。夫 外韄huò者不可繁而捉,将内揵;内韄者不可缪而捉,将外揵;外内韄者, 道德不能持,而况放道而行者乎!”南荣趎曰:“里人有病,里人问之,病者能言其病,然其病病者犹未病也。若趎之闻大道,譬犹饮药以加病也。趎愿闻卫生之经而已矣。”老子曰:“卫生之经,能抱一 乎!能勿失乎!能无卜筮而知吉凶乎!能止乎!能已乎!能舍诸人而 求诸己乎!能翛xiāo然乎!能侗(dònɡ)然乎!能儿子乎!儿子终日嗥háo而嗌yì不嗄, 和之至也;终日握而手不掜,共其德也;终日视而目不瞬,偏不在外 也。行不知所之,居不知所为,与物委蛇而同其波。是卫生之经已。” 南荣趎曰:“然则是至人之德已乎?”曰:“非也。是乃所谓冰解冻 释者。夫至人者,相与交食乎地而交乐乎天,不以人物利害相撄yīng,不 相与为怪,不相与为谋,不相与为事,翛然而往,侗然而来。是谓卫生之经已。”曰:“然则是至乎?”曰:“未也。吾固告汝曰:‘能 儿子乎!’儿子动不知所为,行不知所之,身若槁木之枝而心若死灰。若是者,祸亦不至,福亦不来。祸福无有,恶有人灾也!”
㊴南荣趎(chú除):姓南荣,名趎,庚桑楚弟子。 蹴(cù促)然:恭敬的样子。㊵及此言:谓达到上述所说的“藏身深眇”的境界。㊶抱:保全。 生:通“性”。㊷辟:同“譬”,相通。㊸间:间隔,堵塞。㊹奔蜂:小蜂。一曰土蜂。 化:孵化。 藿蠋(huò zhú获烛):豆藿中的大青虫。㊺越鸡:小鸡。 伏:通“孵”。 鹄:天鹅。㊻鲁鸡:大鸡。㊼德:性分,属性。㊽赢:担。㊾楚:指庚桑楚。㊿唯:应答声,犹“是”。〔51〕朱愚:谓愚痴。〔52〕彼:他人。〔53〕因楚:通过庚桑楚的介绍。因,凭借。〔54〕信:证实。〔55〕若:你。 规规然:失神的样子。〔56〕揭竿:高举着作为表识的竿子。〔57〕女:通“汝”。〔58〕惘惘:若有所失的样子。〔59〕自愁:因未能明道而自感愁苦。〔60〕洒濯(zhuó浊):谓清洗内心。〔61〕熟:通“孰”,何。 郁郁:闷闷不乐的样子。〔62〕津津乎:外渗的样子。〔63〕韄(huò获):束缚。 繁:当为“缴”字之误。缴,缠。 捉:扰乱。〔64〕揵(jiàn健):闭。〔65〕缪:束缚。〔66〕持:自持。〔67〕放:通“仿”。〔68〕病病:患病。前一“病”字,作动词。〔69〕卫生:护养身性。 经:常道,原则。〔70〕翛(xiāo宵)然:往来无拘束的样子。〔71〕侗(tóng同)然:懵然无知的样子。〔72〕儿子:婴儿。〔73〕嗥(háo豪):哭叫。 嗌(yì益):咽喉。 嗄(shà霎):嘶哑。〔74〕掜(nǐ你):手筋急促。〔75〕瞚(shùn舜):通“瞬”,眨眼。〔76〕委蛇:随顺的样子。〔77〕交:通“邀”,求取。〔78〕撄(yīng英):扰乱。〔79〕恶:何,哪里。
【译文】南荣趎虔敬地端正而坐,说:“像我这般年纪的人,将怎样学习才能达到你所说的那种境界呢?”庚桑楚说:“保全你的身形,护养你的生命,不要使你的思虑为求取私利而奔波劳苦。像这样三年时间,那就可以达到我所说的那种境界了。”南荣趎说:“盲人的眼睛和普通人的眼睛,彼此的外形我看不出有什么不同,而盲人的眼睛却看不见东西;聋子的耳朵和普通人的耳朵,彼此的外形我看不出有什么不同,而聋子的耳朵却听不见声音;疯狂人的样子与普遍人的样子,彼此之间我看不出有什么不同,而疯狂人却不能把持自己。形体与形体之间本是相通的,但出现不同的感知是外物有什么使之区别吗?还是希望获得却始终未能获得呢?如今先生对我说:‘保全你的身形,护养你的生命,不要使你的思虑为求取私利而奔波劳苦。’我只不过勉强听到耳里罢了,庚桑楚说:“我的话说尽了。小土蜂不能孵化出豆叶虫,越鸡不能孵化天鹅蛋,而鲁鸡却能够做到。鸡与鸡,它们的禀赋并没有什么不同,有的能做到有的不能做到,是因为它们的本领原本就有大有小。拿现在说我的才干就很小,不足以使你受到感化,你何不到南方去拜见老子?”南荣趎带足干粮,走了七天七夜来到老子的住所。老子说:“你是从庚桑楚那儿来的吧?”南荣趎说:“是的。”老子说:“怎么跟你一块儿来的人如此多呢?”南荣趎恐惧地回过头来看看自己的身后。老子说:“你不知道我所说的意思吗?”南荣趎低下头来羞惭满面,而后仰面叹息:“现在我已忘记了我应该怎样回答,因为我忘掉了我的提问。”老子说:“什么意思呢?”南荣趎说:“不聪明吗?人们说我愚昧无知。聪明吗?反而给身体带来愁苦和危难。不具仁爱之心便会伤害他人,推广仁爱之心反而给自身带来愁苦和危难。不讲信义便会伤害他人,推广信义反而给自己带来愁苦和危难。这三句话所说的情况,正是我忧患的事,希望因为庚桑楚的引介而获得赐教。”老子说:“刚来时我察看你眉宇之间,也就借此了解了你的心思。如今你的谈话更证明了我的观察。你失神的样子真像是失去了父母,又好像在举着竹竿探测深深的大海。你确实是一个丧失了真性的人啊,是那么迷惘而又昏昧!你一心想返归你的真情与本性却不知道从哪里做起,实在是值得同情啊!”南荣趎回到寓所,求取自己所喜好的东西,舍弃自己所讨厌的东西,整整十天愁思苦想,再去拜见老子。老子说:“你作了自我反省,郁郁不安的心情实在是沉重啊!然而你心中那充满外溢的情况说明还是存有邪念。受到外物的束缚便不可避免繁杂与急促,于是内心世界必将堵塞不通;内心世界受到束缚便不可避除杂乱无绪和急促,于是外部感官必定会闭塞不通。外部感官和内心世界都被束缚缠绕,即使道德高尚也不能持守,何况是初初学道仿行的人呢!”南荣趎说:“邻里的人生了病,周围的乡邻询问他,生病的人能够说明自己的病情,而能够把自己的病情说个清楚的人,那就算不上是生了重病。像我这样的听闻大道,好比服用了药物反而加重了病情,因而我只希望能听到养护生命的常规罢了。”老子说:“养护生命的常规,能够使身形与精神浑一谐合吗?能够不失却真性吗?能够不求助于卜筮而知道吉凶吗?能够满足于自己的本分吗?能够对消逝了的东西不作追求吗?能够舍弃仿效他人的心思而寻求自身的完善吗?能够无拘无束、自由自在吗?能够心神宁寂无所执著吗?能够像初生的婴儿那样纯真、朴质吗?婴儿整天啼哭咽喉却不会嘶哑,这是因为声音谐和自然达到了顶点;婴儿整天握着小手而不松开,这是因为听任小手自然地握着乃是婴儿的天性与常态;婴儿整天瞪着小眼睛一点也不眨眼,这是因为内心世界不会滞留于外界事物。行走起来不知道去哪里,平日居处不知道做什么,接触外物随顺应合,如同随波逐流、听其自然:这就是养护生命的常规了。”南荣趎:“那么这就是至人的***思想境界吗?”老子回答:“不是的。这仅只是所谓冰冻消解那样自然消除心中积滞的本能吧?道德修养***尚的人,跟人们一块儿向大地寻食而又跟人们一块儿向天寻乐,不因外在的人物或利害而扰乱自己,不参与怪异,不参与图谋,不参与尘俗的事务,无拘无束、自由自在地走了。又心神宁寂无所执著地到来。这就是所说的养护生命的常规。”南荣趎说:“这样说来,这就是至人的***思想境界,是吗?”老子回答:“不是这样的。这些只不过是像冰冻消解那样自然消除心中积滞的本能吧。你以为修养道德,做***尚的人如此容易吗?***尚的人融小的我入大我,混同黎民百姓,祈求后土赐给食物,祈求皇天赐给安乐,而自己别无他求。不因外在的人际关系而扰乱自己的内心,不参与怪异、图谋、尘俗的事务,无拘无束、潇洒地去,憨厚无所执着地到来。这就是我所说的养护生命常规。”南荣趎说:“这样说来,这就达到了***的境界,是吗?”老子说:“没有。我对你说过:‘能够洗净污染的人像初生的婴儿那样纯真、朴质吗?’婴儿伸手伸脚不知道干什么,爬来爬去不知道去哪里,身形像秋树无叶不招风,心境像熄尽了死灰。像这样的人,祸福都不会降临,祸福都不存在,人间灾害怎么能加寄于他呢?”
【导读】奔蜂不能化藿蠋 huò zhú ,越鸡 不能伏鹄卵,鲁鸡固能矣!鸡之与鸡,其德非不同也。有能与不能者 ,其才固有巨小也。小土蜂不能孵化出豆叶虫,越鸡不能孵化天鹅蛋,而鲁鸡却能够做到。鸡与鸡,它们的禀赋并没有什么不同,有的能做到有的不能做到,是因为它们的本领原本就有大有小。【这是讲共相级别的差异性。】
本能级别的差异性。就像鸟高飞是其本能,鱼游水是其本能。但是,同样是鸟,有的高飞如雄鹰,有的低飞如麻雀,同一个客体,也有多种多样的差异性共相。
老聃告诫南荣趎卫生之经:抱一勿失。遵循本能,和光同尘行不知所之,【居不知所为,与物委蛇而同其波】
《道德经》22章是以圣人抱一为天下式28章常德不离,复归于婴儿。10章,载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能如婴儿乎?55章,含德之厚,比于赤子。终日号而不嗄,和之至也。(第二十章)众人熙熙,如享太牢,如春登台。我独泊兮,其未兆,如婴儿之未孩。儽儽兮,若无所归。
可以看出,此段与《道德经》相关内容是阐释关系。就其实,就是本性级别相符合。婴儿依自己本性,没有固有观念。
【原文4】宇泰定者,发乎天光。发乎天光者,人见其人,物见其物。人有修 者,乃今有恒。有恒者,人舍之,天助之。人之所舍,谓之天民;天 之所助,谓之天子。〔80〕宇:心宇,心胸。〔81〕修:修养真性。〔82〕恒:久,常。〔83〕舍:归附。〔84〕天民:德性合乎天道的人。〔85〕天子:为天所佑助的人。
【译文】 胸襟坦然、心境安泰镇定的人,就会有自然的灵光。发出自然灵光的人,看人观物,清楚明白。注重道德修养的人,才能长久保持灵光的存在;持有长期稳定灵光的人,人们不会自然地依归他,上天也会帮助他。人们所不依归的,称他为天民;上天所辅佐的,称他为天之子。
【原文5】学者,学其所不能学也?行者,行其所不能行也?辩者,辩其所不 能辩也?知止乎其所不能知,至矣!若有不即是者,天钧败之。备物 将以形,藏不虞以生心,敬中以达彼。若是而万恶至者,皆天也,而 非人也,不足以滑成,不可内于灵台。灵台者有持,而不知其所持而 不可持者也。不见其诚己而发,每发而不当;业入而不舍,每更为失 。为不善乎显明之中者,人得而诛之;为不善乎幽间之中者,鬼得而 诛之。明乎人、明乎鬼者,然后能独行。券内者,行乎无名;券外者 ,志乎期费。行乎无名者,唯庸有光;志乎期费者,唯贾人也。人见 其跂qì,犹之魁然。与物穷者,物入焉;与物且者,其身之不能容,焉 能容人!不能容人者无亲,无亲者尽人。兵莫惨于志,镆铘为下;寇 莫大于阴阳,无所逃于天地之间。非阴阳贼之,心则使之也。〔86〕天钧:天然的陶钧,即造化。〔87〕将:养。 形:形体。〔88〕虞:思虑。 生:养。〔89〕中:指内心。 彼:指外物。〔90〕恶:灾祸。〔91〕滑成:扰乱胸中的浑成之德。滑,扰乱。〔92〕内:通“纳”,入。 灵台:心。〔93〕有持:有所自主。〔94〕不可持:谓没有定在。〔95〕业:世事。 舍:舍弃。〔96〕更:更加。〔97〕诛:谴责处罚。〔98〕幽间:阴暗隐蔽处。〔99〕劵:务。〔100〕行:行事。 名:名迹。〔101〕期费:敛财。费,财用。〔102〕唯:虽。 庸:平常,平庸。〔103〕贾(gǔ古)人:设肆售货的商人。这里指唯利是图者。〔104〕跂(qǐ企):通“企”,抬起脚跟,用脚尖站着。〔105〕魁然:魁伟的样子。〔106〕穷:谓终始。〔107〕入:归附。〔108〕且:借为“阻”,抵牾。〔109〕兵:兵器。 憯(cǎn惨):毒。〔110〕镆铘:即莫邪,古代良剑名。〔111〕寇:敌。引申为“伤害”。〔112〕贼:伤害。
【译文】学习,是为了学习那些自己不曾掌握的知识;行走,是为了到达那些不能去到的地方;分辩,是为了辨别那些不易辨清的事物。知道自己停留在不知道的境域,便达到了知道的***境界。如果有人不是这样,大踏步冲出去,那么自然本性必然会遭受亏损。备足造化的事物而顺应成形,深敛外在情感不作任何思虑而使心境快活并富有生气,谨慎地持守心中的一点灵气用以通达外在事物,像这样做而各种灾祸仍然纷至沓来,那就是自然安排的结果,而不是人为所造成,因而不足以扰乱成性,也不可以纳入灵府。灵府,就是有所持守却不知道持守什么,并且不可以着意去持守的地方。不能表现真诚的自我而任随情感外驰,虽然有所表露却总是不合适宜,外事一旦侵扰心中就不会轻易离去,即使有所改变也会留下创伤。在光天化日下做了坏事,人人都会谴责他、处罚他;在昏暗处隐蔽地做下坏事,鬼神也会谴责他、处罚他。对于人群清白光明,对于鬼神也清白光明,这之后便能独行于世。各分合乎自身,行事就不显于名声;名分超出自身,就是心思也总在于穷尽财用。行事不显名声的人,即使平庸也有光辉;心思在于穷尽财用的人,只不过是商人而已,人人都能看清他们在奋力追求分外的东西,还自以为泰然无危。跟外物顺应相通的人,外物必将归依于他;跟外物相互阻遏的人,他们自身都不能相容,又怎么能容纳他人!不能容人的人没有亲近,没有亲近的人也就为人们所弃绝。兵器没有什么能对人的心神作出伤害,从这一意义说良剑莫邪也只能算是下等;寇敌没有什么比阴阳的变异更为巨大,因为任何人也没有办法逃脱出天地之间。其实并非阴阳的变异伤害他人,而是人们心神自扰不能顺应阴阳的变化而使自身受到伤害。
【导读】知止乎其所不能知,至矣。天赋级别。
【原文6】道通【为一】,其分也,其成也毁也。所恶乎分者,其分也以备。所以恶乎备者?其有以备。故出而不反,见其鬼。出而得,是谓得死。灭而有实 ,鬼之一也。以有形者象无形者而定矣!出无本,入无窍,有实而无 乎处,有长而无乎本剽,有所出而无窍者有实。有实而无乎处者,宇 也;有长而无本剽者,宙也。有乎生,有乎死;有乎出,有乎入。入 出而无见其形,是谓天门。天门者,无有也。万物出乎无有。有不能 以有为有,必出乎无有,而无有一无有。圣人藏乎是。
〔113〕通:贯通。 分:分离。〔114〕恶:厌恶。〔115〕备:求全,即要求事物无分离变化。〔116〕有实:谓徒有形骸。〔117〕象:取则,效法。〔118〕处:处所。〔119〕剽:通“标”,树木的末梢,这里指尽头。〔120〕宇:谓上下四方。〔121〕宙:谓古往今来。〔122〕入出:当为“出入”之误。〔123〕天门:造物之门户。〔124〕是:指一切皆无的境界。
【译文】大道与本体级别的“一”相通。一种事物分离了,一种事物就会形成;另一种事物就会毁灭。有人不喜欢从分离的角度来看待世界,就在于对分离求取完备;也有些人不喜欢从完备的角度看待世界,就在于对完备进一步求取完备。心神离散而不能返归的人,就会像鬼一样只有形骸;心神离散而有所得,可以说他在精神上已经死了。迷失本性而只有外形,也是一个鬼。把有形的东西效法载形的道,那么内心就会得到安宁。大道无形地存在着。它生长出来却没有根;想进入它的内部,却没有门。大道具有实在的形体却不占有空间;大道在成长却看不到成长的过程。世界从大道中产生,却找不到产生的孔窍。具有实在的形体而不占有空间,是因为大道处在上下左右没有边际的空间中;有成长却看不到成长的始末,是因为大道处在极限的时间里。大道既存在着生也存在着死,既存在着出也存在着入。入和出都没有实实在在的形迹,这就是“自然之门”。自然之门不假人为,但是万事万物都来自于这个门。不可能用“有”来着生“有”,“有”一定来自于“无有”,而“无有”是无和有的统一。圣人游心于这种境界。
【导读】这里是阐述级别规律,天门就是天倪,是自然法则的基础、核心,就是级别。分离、合成、毁灭都是完备的类型化级别。天门是无形的,是出无本、入无窍的。这种认识,在形而上学真理而言,是高端错误。本体与实相不一不异,在罔两问影已经讲得十分清楚。而且,级别本体的谱系,就是蔓衍,是确定性关系的连接。
出而不反,见其鬼,灭而有实,鬼之一也。这是不明白级别无处不在的真正含义。出去了不返回,这是古怪的,灭亡了,本体还在,也是鬼怪的。实际上,本文作者没有真正理解级别的五大维度。
比如;陈同荣是一个人,这个人是产生的,也会死亡。他没有产生,本体何在?他一旦死亡,本体还在吗?陈同荣是一个客体,必有实相,因其实相被感知。本体是类型化级别,说到陈同荣,就可以判定他有人的特征。人的特征是本体。以此作为同质化的类,这上有父类,下有子类,这与计算机本体一样。陈同荣与世界的种种联系,是确定的关系,这就是级别递归。陈同荣死了,它的类型不会死。
有不能 以有为有,必出乎无有,这句话反映了作者对有无相生的误解。特殊规律级别本体无生灭、无增减、无美丑、无部分整体,无处不在、无不遵循。世界客体是可以分类的,某一类客体的产生,不是无缘无故的,有其自身的规律,世界不是无中生有。因缘和合,离不开自然法则。
【原文7】古之人,其知有所至矣。恶乎至?有以为未始有物者,至矣,尽矣 ,弗可以加矣!其次以为有物矣,将以生为丧也,以死为反也,是以 分已。其次曰始无有,既而有生,生俄而死。以无有为首,以生为体 ,以死为尻。孰知有无死生之一守者,吾与之为友。是三者虽异,公 族也。昭景也,著戴也;甲氏也,著封也:非一也。〔125〕反:通“返”。〔126〕是:此。 以:通“已”。 分:对生与死有所区分。 已:通“矣”。〔127〕一守:一体。〔128〕三者:指以上三种人。〔129〕昭景:昭氏、景氏,皆为楚国王族的姓氏。〔130〕著:著称,显赫。 戴:职任。〔131〕甲氏:楚国王族的姓氏。甲,为“屈”的假借字。〔132〕封:封邑。
【译文】古代的人,他们的才智已经达到很高的境界。达到什么样的境界呢?有人认为宇宙开始是不存在事物的,这是***明、***完善的观点,不能够再添加什么了。差一点儿的观点就是他们认为宇宙开始已经存在事物,只不过反一种事物的产生看作是另一种事物的分离,把消逝看作是回归,而这个观点对事物已经有了区分。比这个观点再差一点儿的就是他们认为宇宙开始的确不曾有过什么,不久之后就产出了事物,有生命的东西又很快地消失了,他们把虚空当作头,把生命当作躯体,把死亡当作尾脊。哪个人能把有、无、死、生归结为一体,我就把他当朋友。上面三种观点虽然名有不同,却同源于道。就像楚国王族中昭、景两姓,因为世代为官而显赫,屈姓,又因为世代封赏而显赫,姓氏不同(却为同族)。
【导读】古之人,其知有所至矣。恶乎至?有以为未始有物者,至矣,尽矣 ,弗可以加矣!此处与《齐物论》一模一样。
以无有为首,以生为体 ,以死为尻。这是对本体的错误认知。生物有死生,是级别第三公理来认知的。级别第三公理指出:不同的级别有不同的性质。生物有生死,是确定性的。的分类类型化的。认为宇宙也有死生则是没有依据的,宇宙的变化有变化公理予以阐明。
【原文8】有生黬yǎn也,披然曰“移是”。尝言“移是”,非所言也。虽然,不 可知者也。腊者之有膍pí胲(hǎi),可散而不可散也;观室者周于寝庙,又适 其偃焉!为是举“移是”。请尝言“移是”:是以生为本,以知 为师,因以乘是非。果有名实,因以己为质,使人以为己节,因以死 偿节。若然者,以用为知,以不用为愚;以彻为名,以穷为辱。“移 是”,今之人也,是蜩与学鸠同于同也。 〔133〕黬(àn暗):指锅底的烟灰。〔134〕披然:离散的样子。 移是:谓由此而移彼。〔135〕腊:祭名。 膍(pí皮):牛百叶,即牛胃。 胲(gāi该):牛蹄。〔136〕可散:谓终究要撤去。 不可散:谓暂时还不能撤去。〔137〕周:遍览。 寝庙:凡庙,前曰庙,后曰寝,合称寝庙。〔138〕适:往。 偃:厕所。〔139〕举:举例,设喻。〔140〕乘是非:谓滋生是非。〔141〕质:主。〔142〕节:节操。〔143〕知:通“智”。〔144〕彻:显达。〔145〕穷:困厄。
膍pí胲(hǎi).牛胃与牛蹄。 古代腊祭时的祭品。
【译文】世上存在生命,乃是从昏暗中产生出来,生命一旦产生彼与此、是与非就在不停地转移而不易分辨。让我来谈谈转移和分辨,其实这本不足以谈论。虽然如此,即使谈论了也是不可以明瞭的。譬如说,年终时大祭备有牛牲的内脏和四肢,可以分别陈列却又不可以离散整体牛牲;又譬如说,游观王室的人周旋于整个宗庙,但同时又必须上厕所。像这些例子全都说明彼与此、是与非在不停地转移。请让我再进一步谈谈是非的转移和不定。这全是因为把生存看作根本,把才智看作老师。于是以这样的观点来驾驭是与非,便果真分辨出次要、主要的区别;于是把自我看作是主体,并且让人把这一点当作神圣的节操,于是又用死来殉偿这一节操。像这样的人,以举用为才智,以晦迹为愚昧,以通达为荣耀,以困厄为羞耻。是非、彼此的不定,是现今人们的认识,这就跟蜩与学鸠共同讥笑大鹏那样,乃是同样的无知。
【导读】以用为知,以不用为愚;以彻为名,以穷为辱,这是常人的认知小级别。
【原文9】蹍市人之足,则辞以放骜,兄则以妪,大亲则已矣。故曰:至礼有 不人,至义不物,至知不谋,至仁无亲,至信辟金。彻志之勃,解心 之谬,去德之累,达道之塞。贵富显严名利六者,勃志也;容动色理 气意六者,谬心也;恶欲喜怒哀乐六者,累德也;去就取与知能六者, 塞道也。此四六者不荡胸中则正,正则静,静则明,明则虚,虚则无 为而无不为也。〔146〕蹍(niǎn辇):误踩。〔147〕辞:道歉。 放骜:放肆傲慢。骜,通“傲”。〔148〕妪(yǔ宇):妪煦,抚慰。〔149〕大亲:指父母。 已:算了。〔150〕不人:不分人我。〔151〕不物:不分物我。〔152〕知:通“智”。〔153〕无亲:无所偏爱。〔154〕辟:除去。 〔155〕彻:通“撤”,撤除。 勃:当为“悖”字之误。悖,乱。〔156〕谬:当为“缪”字之误。缪,系缚。〔157〕达:疏通。 塞:阻塞、障碍。〔158〕显:高显。〔159〕严:尊严。〔160〕容:仪容。〔161〕动:举动。〔162〕色:颜色。〔163〕理:辞理。〔164〕去:舍弃。〔165〕就:趋近。〔166〕与:给予。〔167〕知:通“智”。〔168〕四六:指悖志、缪心、累德、塞道四个方面中的六者。 荡:荡乱。 正:平正。
【译文】在路上踩了行人的脚,就要道歉说自己放肆,兄长踩弟弟的脚就怜惜抚慰,父母至亲踩了就无须谢过。因此,至礼是没有人我之分的,至义是没有物我之分的,至知是不用谋略的,至仁是不表露爱迹的,至信就是不用金钱作凭证的。毁除意志的干扰,解脱心灵的束缚,遗弃道德的牵累,打通大道的阻碍。高贵、富有、尊显、威严、声名、利禄六种情况,全是扰乱意志的因素。容貌、举止、美色、辞理、气调、情意六种情况,全是束缚心灵的因素。憎恶、欲念、欣喜、愤怒、悲哀、欢乐六种情况,全部牵累道德的因素。离去、靠拢、贪取、施与、智虑、技能六种情况,全是堵塞大道的因素。这四个方面各六种情况不至于震荡胸中,内心就会平正,内心平正就会宁静,宁静就会明澈,明澈就会虚空,虚空就能恬适顺应无所作为而又无所不为。
【导读】世人的是非,与自然法则格格不入,是小级别的认知。与大道的认知大级别不匹配。
【原文10】道者,德之钦也;生者,德之光也;性者,生之质也。性之动谓之 为,为之伪谓之失。知者,接也;知者,谟mó也。知者之所不知,犹睨 也。动以不得已之谓德,动无非我之谓治,名相反而实相顺也。羿工 乎中微而拙乎使人无己誉;圣人工乎天而拙乎人;夫工乎天而俍liáng乎人 者,唯全人能之。虽虫能虫,虽虫能天。全人恶天,恶人之天,而况 吾天乎人乎!
一雀适羿,羿必得之,威也。以天下为之笼,则雀无所 逃。是故汤以庖人笼伊尹,秦 穆公以五羊之皮笼百里奚。是故非以其所好笼之而可得者,无有也。
介者拸chǐ画,外非誉也。胥靡登高而不惧,遗死生也。夫复谐不馈而忘人 ,忘人,因以为天人矣!故敬之而不喜,侮之而不怒者,唯同乎天和 者为然。出怒不怒,则怒出于不怒矣;出为无为,则为出于无为矣! 欲静则平气,欲神则顺心。有为也欲当,则缘于不得已。不得已之类 ,圣人之道。
〔169〕钦:尊敬。〔170〕质:本质,根本。〔171〕动:谓率性而动。〔172〕失:谓失其本真。〔173〕接:谓接触外物。〔174〕谟(mó摹):谋划。〔175〕睨(nì腻):斜视。〔176〕治:不乱。 〔177〕羿:相传为尧时的射箭能手。 工:擅长。 中:射中。 微:微小的目标。〔178〕天:自然。〔179〕俍(liáng良):善。〔180〕全人:指得道之人。〔181〕恶:何,哪里。 〔182〕适:经过,飞过。〔183〕胞人:厨师。胞,通“庖”。 笼:笼络。 伊尹:汤时的名相,原系有莘氏之媵臣,善烹调,于是商汤任其治庖,后又举任为相。〔184〕百里奚:姓孟,字百里奚,春秋时虞国人,他喜欢用五色羊皮做皮衣。秦穆公便用五张羊皮笼络他,任其为相。 〔185〕介者:被砍去一只脚的人。 拸(chǐ耻)画:摒弃饰容之具。拸,摒弃。画,饰容之具。〔186〕胥靡:刑徒。〔187〕遗:忘。〔188〕复:反复。 謵(xí习):受威吓。 馈(kuì匮):赠送。这里指报复。〔189〕天和:天地间的冲和之气。〔190〕神:谓精神舒畅而灵通。〔191〕当:允当,得当。〔192〕缘:顺。
【译文】大道,是自然的敬仰;生命,是盛德的光华;禀性,是生命的本根。合乎本性的行动,称之为率真的作为;受伪情驱使而行动,称之为失却本性。知识,出自与外物的应接;智慧,出自内心的谋划;具有智慧的人也会有不了解的知识,就像斜着眼睛看,所见必定有限。有所举动却出于不得已叫做德,有所举动却不是为了自我叫做治,追求名声必定适得其反,而讲求实际就会事事顺应。羿精于射中微细之物而拙于人们不称誉自己。圣人精于顺应自然而拙于人为。精于顺应自然而又善于周旋人世,只有“全人”能够这样。唯独只有虫豸能够像虫豸一样地生活,唯独只有虫豸(zhì)能够禀赋于自然。“全人”厌恶自然,是厌恶人为的自然,更何况用自我的尺度来看待自然和人为呢!
一只小雀向羿飞来,羿肯定会把它射中,这是羿的能力;把天下当作雀笼,那么没有一只鸟雀能逃脱这个雀笼。因此,商汤用庖厨来亲近伊尹,秦穆公用五张羊皮来亲近百里奚。从古至今,***的笼络人心的方法就是投其所好。
砍断了脚的人之所以不加修饰,因为他已经把毁誉置之身外;服役的囚徒登上高处之所以不存恐惧,因为他已经把生死忘掉了。能够受到威吓却不报复的,是忘掉了他人;能够忘掉他人的人,就可以称为合于自然之理、忘却人道之情的“天人”。所以,人们敬重他,他却不感到欣喜,人们侮辱他,他却不会愤怒,只有融入了自然顺和之气的人才能这样。发出了不是有心发怒的怒气,那么这样的怒气也就出于不怒;有作为但不是有心,那么这样的作为也就出于无心。想宁静就要心平气和,想全神就要顺应心志,即便是有所作为也要处置适宜,每件事都要顺应于不得已。每件事不得已的做法,也就是圣人之道。
【导读】,即便是有所作为也要处置适宜,每件事都要顺应于不得已。每件事不得已的做法,也就是圣人之道。这是对为与不为的解读。
把天下当作雀笼,那么没有一只鸟雀能逃脱这个雀笼。这是一个比喻,级别本体就像天网,无不遵循,无处不在。
综上:《庚桑楚》是庄子后学的作品,有对齐物论的阐释,有对举贤任能的否定,有养护生命的经典阐述,有对至人认知级别的描述,有对天赋级别的认知,有对为与不为的分辨,全文说理透彻精当,思辨能力较高,在形而上学真理方面没有大的突破,是对老庄思想的清晰地阐述。